戦争の勝負について福沢諭吉は次のようにのべている:「戦の勝敗は将帥にも因らず,亦器械にも因らず,唯人民一般の気力に在るのみ」。
[阅读全文]
韓国醤油のベットボトルに「吾が家族が食べれないものは、作っても、売ってもしないという創業者の信念を守って、ゆっくりちゃんと造っております」(내 가족이 먹지 못하는 것은 만들지도 팔지도 않는다는 창업주의 신념을 지켜 천천히 제대로 만듭니다)と刷られてあったので、私の注目を引いたのである。製造者のいい理念ではないか。
[阅读全文]
久しぶりに日本を訪ねて、ラーメンを食べた。大きなラーメンの茶碗に豚汁たっぷり、上に白赤身交じりの豚肉二切り載せてある。おいしくて、替え玉もサービスしてもらった。特に豚肉はもっと旨かった。いつものように豚肉を奥歯のほうにまで運んで齧じろうとしたが、そんなに硬くもなく、軽く齧るだけでも脂汁がたっぷり、口から飛び出されるほどで、容易く呑み込んでしまい、舌元からの応えは旨かった。そこで不思議でしょうがなかった。みためには、中国のあれと相違ないが、味はなぜ違うのか?これこそ30年前田舎で食べてた豚肉の味とそっくりだ。
[阅读全文]
k先生はある大学の助教である。田舎出身の彼女は名門大学の修士終了後、大学の助教になった。田舎の小学校時代のクラスメートに較べりゃ自慢な仕事口であろう。最初は、二千元ぐらいの月給に、田舎の親からも食料や何かを送ってもらうから、大満足。大学の構内でいつも、ある先生は家族と不動産投資で何億元も儲かって成金になったとか、ある助教授は石炭採掘に何千万も手に入れたとか、ある先生は株投資で20万元も損したとかの噂を聞いても、びくともせず、こんな世間話には乗ろうともしない。
[阅读全文]
「」この文字、読めますか?私が夢で見た文字なんです。福建省の簡略[闽]は、門がまえに虫が篭っている意味です。
[阅读全文]
《北国之春》第一段译文有严重的翻译错误。“城里不知季节变换/不知季节已变换/妈妈犹在寄来包裹/送来寒衣御严冬”中,妈妈寄来的不可能是“寒衣御严冬”。
[阅读全文]