我与终身教育
福建技术师范学院 教授(退休)
福建全面终身教育促进会 常务理事
李斗石
卢葛堂(卢嘉锡之长女)女士要我写一篇命题作文,题目叫“我与终身教育”。我介入福建省终身教育舞台,整整十年有余。期间,虽然做了不少事情,但成绩谈不上。有正面的评价是,李斗石是促进会的“外交家”。还有负面评价,个别人说,李斗石借终身教育“肥自己”。
我是2004年6月,从吉林到福建省工作的,不久任我所在学校教务处处长。2010年某一天,经蔡正华博士的引荐,认识了时任福建省人大常委的陈宜安先生,我被她执着精神所感动。这便是,我介入福建省终身教育领域的一个契机。
一、我是利用语言优势介入终身教育的
我作为大学教师,利用专业优势服务于社会,主要有两个社会领域,其中重要的一个领域是终身教育,不仅作为志愿者积极服务社会,而且利用日语、韩语优势联系日韩学者,译介日韩终身教育研究成果,参加中日韩终身教育学术研讨会。
2010年年底,我与朱永康(原福建省教育委员会主任)主任一起,参加在上海外国语大学召开的“中日韩首届终身学习论坛”。朱永康主任代表福建发表主旨演讲,我在不经意间担任了现场即兴传译,我先是用日语翻译,然后停顿一会儿,接着用韩语翻译。此时,在现场的所有人都在找韩语声音的发源处,最后把目光聚焦在最前排的翻译席位,而那里只有我一个人。之后现场响起了雷鸣般的掌声。演讲结束后,得到原教育部副部长朱永新的夸赞。日本著名终身教育学者小林文人、韩国梁炳赞教授等韩日学者主动向我递给名片,并热情握手。
2010年年底,福建师范大学福清分校成里了终身学习发展中心,我被学校推举为首届主任。揭牌仪式上,黄贤模(原福建省人大副主任)、朱永康、陈宜安、卢葛堂等领导和社会名人前来祝贺,并给中心赠送了电脑等办公设备。
我利用我的外语特长参与终身教育,发挥优势广泛联系日本和韩国终身教育界,结识了二十多位日本和韩国学者。翻译日韩有关终身教育方面的论文,十几年来足有三十几篇翻译论文发表于《终身教育》杂志。每次召开各种终身教育论坛,我主动联系日韩学者,从发邀请函开始,机场迎接,现场传译,会后翻译论文,直到送机场为止,都是我亲自操作。
记得那是2011年三月份,在日本东北地区太平洋海域发生9.0级强烈地震,造成许多人员伤亡和财产的损失。此次赈灾中,数以万计的灾民避难到公民馆,日本终身教育发挥了重要作用。福建全民终身教育促进会给日本东亚社会教育研究会发去了慰问信。经我提议(我当时兼任《终身教育》杂志编辑部主任),征集“日本国民意识以及防灾意识教育”稿件,我利用学校的优势,动员数位日语教师翻译,从2011年第二期开始开辟专栏,连续发表小林文人《日本前所未有的大地震给社会教育的启示》等十几篇论文。
2011年年底,以裴晓敏(福建省中华职业教育社主任)为团长的福建省终身教育考察团,应日本东亚社会教育研究会和韩国国家平生教育振兴院院长崔云实教授的邀请,访问了日本和韩国。在日本先后走访了东亚社会教育研究会、东京都教育厅、东京都杉并区社会教育中心、东京都杉并区国立市公民馆、大阪市立综合生涯学习中心、贝塚市三家公民馆以及和歌山大学。出访前夕,我在《日本东亚社会教育研究》杂志第16期发表论文“福建省终身教育概况”。在韩国参加了京畿道光明市文解(扫盲)教育研讨会和东亚平生教育学术研讨会,我发表主旨演讲《福建省终身教育立法与践行》,先后访问了韩国国家平生教育振兴院、京畿道光明市平生学习院、首尔市冠岳区平生学习院、京畿道始兴市政府,受到崔云实院长和始兴市杨基大市长的热情接待。在日韩的所有日程,都是我出面协调安排的。
二、终身教育的理念激励我进步
我自己专业上的进步,也与陈宜安先生以及福建省全民终身教育促进会的支持离不开。2015年,我翻译出版了日本东亚同文会编纂的《福建省全志》,促进会为我提供了部分出版经费,陈宜安先生在福建省人大开会期间,把我的译著推荐给每位代表。吴文娟(著名国际剪纸艺术家)女士与北京大学才子卢美松先生,积极把我的译著推荐给福建省地方志部门和福建省文史馆,我被聘为福建省地方志编纂委员会的专家,我的翻译成果被福建省地方志部门编入库藏。2015年10月,林耀华学术座谈会在古田县召开。时任福建省委常委、宣传部长的李书磊同志莅会。午餐时间,我有幸给李书磊同志赠送我的译著,并得到他肯定性评价。
在终身教育理念的激励下,我顺利评聘为教授,近三年内,完成了一项福建省社科重点项目,出版了两部著述和一部译著,被福建省地方志编纂委员会再次聘为方志文化专家,赢得社会的较高声誉。促进会为我提供了广阔的舞台,我在这个舞台上,不仅为终身教育义务服务,结识了不少社会名人,也确实充实壮大了我自己,这正是我李斗石借终身教育“肥自己”的自私表现。
三、活到老学到老的终身学习精神将影响我的退休生活
我已经退休了。有人说,退休后生活秩序紊乱,感情上有种失落感。我离开学校回到安置地,但我没有任何失落感,我觉得我的学习,我的研究并没有结束。我每天花四个小时看书学习,花另外四个小时翻译文稿,生活很充实。
三年前,我结识韩国著名的作家权武一先生。他今年80岁了,不顾年迈体弱,查找历史文献研究,出版专著数部。去年我应权先生的邀请,到韩国济州大学参加学术研讨会,他邀请我介入朝鲜时代的李邦翼将军漂海事件的研究,还要我翻译他的专著《李邦翼漂海足迹探访记》(译名《两个跨世韩国人眼里的中国》)。我被他的毅力感动了,我欣然接受他的要求,正在翻译他的专著。这部译著将成为我退休后的第一部“休闲科研”成果。退休后,我将仍然利用我的专业知识,靠我的译著,搭起中韩文化交流的桥梁。
十年前,我曾经翻译出版过《日语的价格》。作者是日本著名社会语言学家井上史雄教授。我和井上后来成为好友,我曾两次邀请他访问过我的大学,学校也聘他为客座教授。他也是80多岁的耄耋老人,仍然笔耕不辍,坚持写作,出版专著,参加学术研讨会。他是终身学习的楷模,也是我的榜样。前几天,他还写来邮件,说他的语言经济学研究成果在中国影响很大,这与我的译介分不开。他还说,退休后继续合作,继续探讨语言经济学。继续坚持我的专业研究,也是我“休闲科研”的重要内容。我所熟悉的日本著名的历史学家松浦章和日本著名的化学家安保证一教授等学者和科学家,也都是终身学习的楷模,他们都十分赞同我退休后的所谓“休闲科研”计划。
“依靠终身学习,实现健康养老!”这是福建省终身教育的重要理念。我将要靠学习靠研究来渡过我的余生!这就是我与终身教育结缘所带来的福祉。
2020.02.24 于三亚
红包分享
钱包管理

